Платина переводится с испанского языка как «серебришко». Объясняется это пренебрежительное название тем, что такой металлу конкистадорами не ценился, так как был очень тугоплавким. Примерно несколько веков его использовали крайне редко по этой причине, а потому и не ценили. Было это до тех пор, пока не нашли способ быстрой расплавки и использования. Сегодня этот металл стоит в сто раз дороже, чем обычное серебро, что является его справедливой стоимостью. Знали бы они об этом тогда, наверное бы не выкидывали его и не продавали за бесценок.
Ответов (1)
Платина переводится с испанского языка как «серебришко». Объясняется это пренебрежительное название тем, что такой металлу конкистадорами не ценился, так как был очень тугоплавким. Примерно несколько веков его использовали крайне редко по этой причине, а потому и не ценили. Было это до тех пор, пока не нашли способ быстрой расплавки и использования. Сегодня этот металл стоит в сто раз дороже, чем обычное серебро, что является его справедливой стоимостью. Знали бы они об этом тогда, наверное бы не выкидывали его и не продавали за бесценок.